Voce Nustrale

Nutiziale culturale

Corsica
25 di ferraghju

U cantu di i canti, le cantique des cantiques, traduttu da Norbert Paganelli à l’edizione Casa di Arena

U scrittore hà rialisatu una versione bislingua di stu dialogu d’amore trà a pastora, a Sulamita, è un pastore o forse u rè Salomone. Ghjè un famosu libru pueticu di l’anzianu testamentu illustratu da Hélène Erika Sanchez. Norbert Paganelli hà sempre intesu a so caccara chì vantava stu testu magnificu chì l’autore hà scupertu qualchì annu fà quand’ellu hà lettu a Bibbia. Un puemu magicu chì l’hà affascinatu per via di a so simplicità è di a so ambiguità. L’intensità di l’amore è di a passione ind’una scrittura puetica piena à simbulismu è d’emuzione. In u filu di i tempu, stu scrittu hè statu dibattutu parechje volte, interpretatu è adattatu. Hè chjamatu dinù “Cantu di Salomone” è serebbe di l’epuca di stu rè (970-931 nanz’à Cristu) o forse serebbe ellu l’autore. Ma altri specialisti cuntestanu sta versione è situeghjanu l’origine di u libru à u quintu seculu nanz’à Cristu. 


U cantu di i canti hè presentatu cum’è u più anzianu è u più bellu di i canti d’amore. Ghjè dinù un libru feministu nanzu chì sta parolla esisti. A pastora, a Sulamita, hè à u centru di u libru. Vicina di u rè Salomone, vole esse libera. Per quessa, ricusa a so piazza in u harem di u rè pè ritruvà u pastore. Amore ma dinù cantu di pace venutu da sti tempi antichi chì porghje speranza nant’à sta terra turmentata. L’opera hè dinù muderna. U so aspettu eroticu hè statu un prublemu è u testu hà mancatu di sparì. Ma hè statu rimessu in a Bibbia per via ch’ellu illustrava l’amore di Diu pè u so populu ancu s'ellu ùn hè micca un testu religiosu.


Norbert Paganelli hà vulsutu traducelu per via chì tempi fà, pastori è paisani corsi innamurati recitavanu i versi di stu cantu di i canti. Ciò chì hà cummossu u scrittore. Dunque hà bramatu chì stu testi fessi parte di u nostru patrimoniu litterariu, ch’ellu sia arradicatu ind’a nostra cultura. Ghjè un testu universale ma cù una risunanza particulare pè i noi, i Corsi.

Cultura

U numeru 91 di a rivista Etudes Corses

29 di ghjennaghju | Corsica

Dumanda pè uffizialisà a lingua corsa durante e messe

17 di dicembre | Corsica è Vaticanu

A Guardia corsa papale

6 di dicembre | Roma

 Indirizzu

Piazza Ghjuvanni Simonetti
20221 Cervioni

+04 95 38 12 83

 Rete suciale

Cuncezzione è realizazione Agence de communication L'Agenza