30 di lugliu
U giurnalistu è scrittore Petru Leca premiu Musanostra di a litteratura corsa
Petru Leca riceverà u premiu Musanostra di litteratura corsa l’8 d’aostu in Lumiu durante u festivale E Statinate organisatu da l’associu Musanostra. Hà publicatu qualchì tempu fà a nova racolta di puemi, È u ventu, à l’edizione Albiana. Di e so puesie, ghjè sicuramente Ghjuvan Ghjaseppiu Franchi, l’autore di u prifaziu, chì ne parla u megliu: « Una creazione fatta di carne è di sangue. Intima è prufonda, esigente è scarsa. Una racolta induve l’autore ciotta in fondu d’ellu stessu. Cù puesie chì, ind’a musicalità di e parolle, trovanu un ribombu chì ci rimanda à u nostru passatu, presente, e nostre vite è e nostre stonde e più intime. » Un’opera assai persunale “sicuramente a più intima ma dinù a più difficiule”. dice l’autore.
« Sin’à tandu, trattava piuttostu di situazione sucetale. Cù “Hè u ventu”, hà vulsutu prupone un travagliu d’intruspezzione chì và u più luntanu pussibile in ciò chì custituisce u scrittore ma senza esse nustalgicu. Si tratta d’evucà e lezziò chì a vita ci porghje. Avemu una centinaia di puesie chì trasportanu dunque u lettore in stu viaghju internu nant’à temi varii. Ognunu ci truverà forse elementi chì u scrittore ùn hà micca scrittu o pensatu in ogni puemu, strufata o versi. Petru Leca hè dinù musicante è hà pruvatu à mette musica in e parolle.
U travagliu custì hè dinù assai assai linguisticu pè fà capì a significazione di ste puesie à i lettori, ma cù parolle forse menu currente di u linguaghju corsu attuale. L’autore hà pruvatu à sprime sintimenti à modu soiu cù vucabulari chì mettenu u lettore mezanu in situazione di ritruvà u piacè di rinsignassi nant’à a significazione di parolle o spressione. In fatta fine, un veru travagliu d’orefice ingiru à a lingua corsa pè ch’ella piaci à l’arechja di u lettore grazia à a so musicalità è à a so scrittura. Puesie chì cummuveranu sicuramente u core di quelli chì e capisceranu
Cultura
Dama paesana, Ghjochi di strategia tradiziunali corsi, edizione Albiana
19 di dicembre | Corsica
Dumanda pè uffizialisà a lingua corsa durante e messe
17 di dicembre | Corsica è Vaticanu
'Principeddu di Bicchisgià' d’Anghjulu Canarelli à l’edizione Albiana
17 di dicembre | Corsica
Hubert è a muvrella, una fola di Natale in corsu è francese, edizione Umani
12 di dicembre | Corsica
Isula Corsica Au cœur de la collection cartographique du musée de la Corse, edizione Albiana
11 di dicembre | Corsica
Raconte-moi Bastia 1978, edizione MS prod : u novu libru di Jacques Santucci
7 di dicembre | Corsica
A Guardia corsa papale
6 di dicembre | Roma
U castagnu, arburu-mondu : u quintu numeru di a cullezzione Spiega à l’edizione Albiana
28 di nuvembre | Corsica
Langue corse, construction, transmission et diffusion de normes : u novu libru di Niculaiu Sorba
19 di nuvembre | Corsica
U cunghjucatore corsu nant’à u situ educorsica
15 di nuvembre | Internet
Cullettività di Corsica : prugettu europeu Via Patrimonia Act uffizialisatu
31 d'ottobre | Aiacciu
Festa di i Santi : trà fede religiosa è tradizione antica
30 d'ottobre | Corsica è Mondu cristianu
Medialingua.corsica : una piattaforma in immersione à prò di a cultura
15 d'ottobre | Corsica
U quintu numeru di a seria Raconti: Paradis et après Paradisu eppò
9 d'ottobre | Corsica
A seria Pasquale Paoli di Corse-Matin
5 d'ottobre | Corsica
A nova prugrammazione di a Casa di e Lingue
14 di settembre | Bastia
Trè fole macagne per i zitelli, libru è spettaculu musicale di Daniel Vincensini, stamperia bastiaccia
14 di settembre | Corsica
U numeru 45 di Bonanova, a rivista di u Centru Culturale Universitariu
11 di settembre | Corti